>Katalog Tercümesi
 

 
 

Katalog Tercümesi

Tercüme işlemleri farklı çalışma disiplinlerine bağlı kalmayı gerektirebilmektedir. Bazı çalışmalarda metnin aslına sadık kalınır ve resmi evrak olması durumunda da terminoloji bilgileri ışığında hareket edilir. Bu tür belgeler çeşitli kurumlar tarafından talep edilen evraklardır ve özel bir çalışma disiplini ile hareket edilir. Katalog çevirisi gibi türlerde ise tercüme hizmeti verileceği zaman yazının yeniden üretilmesine gereksinim duyulabilmektedir. Bundan dolayı farklı bir çeviri işleminden söz etmek yanlış olmamaktadır. Katalog Tercümesi özel bir çalışma alanına sahiptir.

Katalog ya da broşür benzeri metinler hazırlanırken yazılan dili konuşan ülkenin vatandaşlarının özellikleri dikkate alınarak hazırlanmaktadır. Kataloglar farklı kültürlere mensup toplumlarda piyasaya sürüleceği zaman o kültürün bazı özelliklerinin dikkate alınması gerekli olacaktır. Buna bağlı olarak da tercümanın vasıfları önem kazanır. Mütercim tercümanlar kaynak ve hedef dil arasında çalışan kişilerdir ama bunun yanı sıra kültürel yetkinlikleri de oldukça önemlidir. Çalıştıkları dili konuşan toplumların yapıları hakkında deneyim sahibi olmaları durumunda profesyonel anlamda işler üretmeleri mümkün hale gelmektedir.

Katalog Tercümesi birçok sektörün ihtiyaçlarına bağlı olarak ortaya çıkan bir gereksinimdir. Mobilya sektöründe, kozmetik sektöründe, lojistik ya da havacılık sektöründe katalog ihtiyacı oluşabilmektedir.

Bunun yanı sıra tekstil sektörü, ilaç sektörü ya da gıda sektörü de kataloglara ihtiyaç duyulan alanlar arasındadır. Kataloglar sayesinde ürün ve hizmet tanıtımı yapılırken firmaların görünen yüzü olarak onları temsil eden önemli reklam araçlarından biri de kataloglardır.

Katalog tercümeleri yapılırken dikkate alınacak birçok unsur bulunur. Bundan dolayı kapsamlı bir çalışma alanına sahip olan katalog tercümelerinde hem tercümanlara hem de editörlere gereksinim duyulmaktadır.

Kaynak dil ve hedef dil, kataloğun sayfa sayısı, kelime adedi gibi birçok detay devreye girmektedir. Bunun yanı sıra katalog tercümelerinde yeniden yazım söz konusu olmakta ve hangi sektöre uygun hazırlanacaksa o konuda bir ön çalışmaya da gereksinim duyulmaktadır.